Cabeza-olmeca
Deserciones

La fila de los burros

Ana Luisa Bustos Ramón


Pusho punto de luz

Cuando un profesor llega a Tabasco, después de consultar el libro básico de Rosa María Gutiérrez Eskildsen de los Provincialismos Tabasqueños, debe recurrir a las interpretaciones de las expresiones de sus alumnos. Algunas de ellas:

Choco o choca: Hombre o mujer originarios de Tabasco, puede aplicarse como una acepción de cariño, choquito o choquita.

Batido: sucio, jamás se aplique como sinónimo de licuado o jugo de frutas, (nadie lo entenderá)

Aconcharse: Pegarse a otro cuerpo u objeto

Toshito o toshita: huérfano o huérfana (No confundir con shotito es equivalente a homosexual o maricón)

Pozol: (Bebida típica del estado, a base de maíz y cacao tostado y molido)

Shis: fragmentación de comida o de la bebida típica (aplíquese al residuo de chicharrón, café, entre otros y específicamente al residuo del pozol)

Bulto: sinónimo de bolsa de útiles escolares, mochila o morral.
Checho o checha: persona consentida o mimada.

Presa: pieza de un animal ya cocinado

Anaguao: persona apegado a las enaguas o falda de su madre, incapaz de tomar decisiones propias.

Adiu: Sinónimo de adiós, palabra que derivó de una contracción en la época de Gobierno de Tomás Garrido Canabal, en que estuvo prohibida la militancia religiosa. Lo anterior para no citar nada parecido a la palabra Dios.

Orejita de mico: Dulce hecho a base de papaya verde de especie pequeña.

Puchero: Caldo o cocido de res con verduras propias de la región.

Pusho: pálido

Para concluir una prueba del entendimiento del lenguaje tabasqueño.

Los choquitos están aconchados a la puerta, quizá les falta su pozol y disfrutar el shis acompañado de orejitas de mico. En este grupo hay varios chechos, otros tantos anaguados, y un toshito que me preocupa. Hoy les llevaré puchero, con unas presas para que coman sano y se les quite lo pusho, quizá así carguen con gusto su bulto.

Si lo entendió está preparado para recorrer Tabasco, y entender el título de este texto… ¡¡Adiuuu!!

Ana Luisa Bustos Ramón
Educadora ambiental

Juan Alcantara. 07 de Octubre de 2011 14:31

Pase algunos anios viviendo en Chocoslovakia y hasta ahorita, gracias a tu articulo Ana Luisa, me voy enterando de palabras y frases que siempre escuche pero no entendi (en su verdadero contexto) hasta hoy. Felicitaciones! tu articulo aparte de educativo evoca buenos recuerdos. Saludos!

Claudia Karina Barrios Rodríguez. 08 de Octubre de 2011 12:25

Muy bueno saber el significado de la palabras! :D

Al menos ya me sabia 2 de ellas jejeje

Saludos y nos vemos pronto en Reynosa Dr. Ana Luisa

Ana Patricia Alvarez Ruiz. 09 de Octubre de 2011 21:31

Tengo la fortuna de tener familiares muy queridos en las cálidas tierras de Villa Hermosa y Paraiso Tabasco, el lenguaje Choco trae a mi memoria gratos recuerdos que forman parte de mi historia personal. Gracias Doctora por compartir este artículo.

Alejandra Quiroz. 19 de Junio de 2012 17:41

Excelente artículo Ana Luisa, no hay mejor explicación de este lindo vocabulario.
Saludos y un abrazo!

Dulce Carolina Pérez Luviano. 06 de Noviembre de 2012 20:11

Me encantó, ojalá encontrara un artículo de regionalismos matamorense, ¡con todo e historia integrada!

Agregar comentario